|
35. Ai
vái lạy ai?
Vái lạy là phép xă giao thời xưa,
không chỉ dùng khi cúng tế mà người sống cũng lạy nhau..."Đời xưa vua
đối với bày tôi, bố vợ đối với chàng rể, người tôn trưởng với kẻ ti ấu
đều phải lạy đáp lễ... Đến đời nhà Tần mới đặt ra lễ "tôn quân ti thần",
nên thiên tử không đáp lạy bày tôi nữa... Ngaỳ xưa từ quan khanh sĩ trở
xuống đều theo cổ lễ mà đáp lễ kẻ ti ấu, nếu kẻ ti ấu (bề dưới) chối từ,
mới dùng lễ túc bái đáp lại. C̣n vái là nghi thức lúc đă lễ xong....Nước
ta xưa kia có chốn công đường có lễ tông kiến, kẻ hạ quan cũng vái bậc
trưởng quan... Gần đây những kẻ hiếu sự không biết xét đến cổ điênr lại
cho là lễ của tôn trưởng đối với kẻ ti ấu, c̣n kẻ ti ấu đối với tôn
trưởng không được vái, chỉ lạy xong là cứ đứng thẳng và lùi ra..."(Trích
Vũ trung tuỳ bút của Phạm Đ́nh Hổ trang 174).
Xem đoạn văn trích dẫn trên ta thấy vái lạy là một phép xă giao,
không chỉ vái lạy người trên mà người trên cũng vái lạy đáp lễ. Từ lạy
nhau chuyền sang vái nhau trong buổi tương kiến, đến nay ta tiếp thu văn
hoá Âu Tây vẫn giữ được phép tôn ti (tôn trưởng ti ấu).
Theo phong tục lễ giáo của ta, bề dưới phải chủ động chào bề trên
trước, trẻ chào già trước, tṛ chào thầy trước . Nếu bề trên không chào
lại người dưới, thầy không chào lại tṛ, tức là không đáp lễ, th́ cũng
bất lịch sự chẳng khác ǵ từ chối người khác, làm cho người đưa tay
trước ngượng ngùng và bất b́nh. Không biết vái, chào lại người khác là
đă tự làm mất đi phong cách lịch duyệt của chính ḿnh.
Chúng tôi xin trích kể lại câu chuyện "Tam nguyên Tổng đốc lạy ông
Nhiêu".
Ông Nhiêu Chuồi người cùng làm ăn mừng lên thọ 80 Cụ Tam Nguyên cũng tới
mừng. Khi làm lễ chúc thọ, cụ Tam cũng như mọi người lễ ông Nhiêu hai lễ
rất kính cẩn. "Ai đời cụ Tam Nguyên Tổng Đốc lại lạy một người dân
thường. Ông Nhiêu vội vàng sụp xuống lạy tạ. Cụ Tam đỡ ông Nhiêu dậy, ôn
tồn nói: Ta lễ là lễ cái thiên tước của ông Nhiêu đấy..."
(Trích Nguyễn khuyến và giai thoại _ Bùi. V. Cường biên soạn_Hội VHNT Hà
Nam Ninh xuất bản- tr 123) |